Дублированный трейлер фильма "Хоббит 2: Пустошь Смауга"
Режиссер: Питер Джексон. В главных ролях: Йен МакКеллен, Мартин Фриман, Кен Стотт, Грэм МакТавиш. Продолжительность: 161 мин.
Дата премьеры: 18 декабря 2013 года в России.
Дата премьеры: 18 декабря 2013 года в России.
Год выхода: | 2013 |
Жанр: | приключения, семейный, фэнтези |
Страна: | США |
Рейтинг: |
Другие трейлеры к фильму:
Всего комментариев: 175
BADENBADEN (Критик), постов: 7197
15 июня 2013, 17:11
| |
![]() ![]() 14 ![]() |
I Am писал(а) 15 июня 2013, 17:04 это леголас в исполнении другого актера? ага, Джонни Депп) |
Anton Chigur (Зритель), постов: 657
15 июня 2013, 17:10
| |
![]() 12 |
andrew писал(а) 15 июня 2013, 16:54 В переводе, который был в нашей стране, он всегда был Смогом:) А уж как там извращаются сегодня, это уже от лукавого. ... Я не знаю в какой вы стране живете, но в моей стране есть перевод Степанова, Каменковича 1995 года и там переводят как Смауг. |
I Am (Зритель), постов: 168
15 июня 2013, 17:04
| |
![]() 13 |
это леголас в исполнении другого актера? |
Mateas (Критик), постов: 9922
15 июня 2013, 17:01
| |
![]() 14 ![]() |
Mateas писал(а) 15 июня 2013, 16:56 Вы, видимо, снова невнимктельно читали - слово совсем не английское, да и вообще является именем собственным;) И ... И значит оно, кстати, не "смог" и не "дым", а "проскальзывающий в нору")) Это так, к приятному произношению в добавок)) |
Mateas (Критик), постов: 9922
15 июня 2013, 16:57
| |
![]() 14 ![]() |
andrew писал(а) 15 июня 2013, 16:54 В переводе, который был в нашей стране, он всегда был Смогом:) А уж как там извращаются сегодня, это уже от лукавого. ... А кто сказал, что приятное равно правильному?)) |
Andrew (Главный редактор), постов: 76371
15 июня 2013, 16:56
| |
|
И при чем тут это.:) Назначать при этом на озвучку того, кто озвучивал другого знаменитого мага - это глупо. По какому принципу? Типа, у него есть опыт в озвучивании магов?
|
Mateas (Критик), постов: 9922
15 июня 2013, 16:56
| |
![]() 14 ![]() |
andrew писал(а) 15 июня 2013, 16:54 В переводе, который был в нашей стране, он всегда был Смогом:) А уж как там извращаются сегодня, это уже от лукавого. ... Вы, видимо, снова невнимктельно читали - слово совсем не английское, да и вообще является именем собственным;) И транскрипчия у него именно Смауг;) |
Andrew (Главный редактор), постов: 76371
15 июня 2013, 16:54
| |
|
Anton Chigur писал(а) 15 июня 2013, 13:55 В переводе, в котором я читал он был Смаугом. После этого стал интересоваться как правильно и вот что нашел.
"В ... В переводе, который был в нашей стране, он всегда был Смогом:) А уж как там извращаются сегодня, это уже от лукавого. Есть такое понятие, как принятое произношение английских слов. Мы произносим Вашингтон, хотя он Уошингтон, мы говорим Техас, хотя он Тексас и так далее. Так что дракон без всяких вариантов Смог |
Kanaff (Зритель), постов: 2222
15 июня 2013, 16:19
| |
![]() 13 |
Точно. Ведь как режиссер он должен заниматься подбором озвучки во всех странах))
|
Kanaff (Зритель), постов: 2222
15 июня 2013, 16:15
| |
![]() 13 |
Andrew писал(а) 15 июня 2013, 12:45 Он и там был ужасен:) Лучше всего он был в закадровом переводе в расширенной версии "Властелина колец" Нет. Самый лучший - это только голос Рогволда Суховерко.) |
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.
Лауреат премии Оскар
Год выхода: | 1993 |
Страна: | США |
Жанр: | биографический, военный, драма, исторический |
Режиссер: | Стивен Спилберг |
В главных ролях: | Лиам Нисон, Бен Кингсли |
Реклама
1 | Маленький будда | 9 |
---|---|---|
2 | Меч короля | 8.14 |
3 | Анора | 7.58 |
4 | Мертвые не причиняют боли | 7.42 |
5 | Еретик | 7.23 |
1 | Лунтик. Возвращение домой | 7.8 |
---|---|---|
2 | Майор Гром: Игра | 7.08 |
3 | Огниво | 7 |
4 | Финист. Первый богатырь | 7 |
5 | Затерянные | 6.75 |
1 | Одиссея | 9.69 |
---|---|---|
2 | Биошок | 9.11 |
3 | Грань Будущего 2 | 9.09 |
4 | Формула 1 | 9.00 |
5 | Дикая банда | 8.83 |
1 | Властелин колец 3: Возвращение Короля | 9.48 |
---|---|---|
2 | Побег из Шоушенка | 9.44 |
3 | Терминатор 2: Судный день | 9.41 |
4 | Форрест Гамп | 9.4 |
5 | Властелин колец 2: Две крепости | 9.39 |
1 | Побег из Шоушенка | 9.44 |
---|---|---|
2 | Крестный отец | 9.11 |
3 | Темный рыцарь | 9.12 |
4 | Крестный отец 2 | 8.88 |
5 | 12 разгневанных мужчин | 9.16 |
1 | Во все тяжкие | 9.40 |
---|---|---|
2 | Игра престолов | 9.21 |
3 | Если наступит завтра | 9.07 |
4 | Место встречи изменить нельзя | 9.00 |
5 | Семнадцать мгновений весны | 8.96 |