px

Дублированный трейлер фильма "Хоббит 2: Пустошь Смауга"

Дата добавления: 15.06.2013
Размер видеофайла: 38 Мбайт
Просмотров: 149246

Режиссер: . В главных ролях: , , , . Продолжительность: 161 мин.
Дата премьеры: 18 декабря 2013 года в России.

Другие трейлеры к фильму:



Всего комментариев: 175
Andrew (Главный редактор), постов: 74649
15 июня 2013, 18:50
Аватарка пользователя Andrew
Anton Chigur писал(а) 15 июня 2013, 18:49
Простите, а я фанат чего? я не понял) фанат Смауга?))
Вы фанат неправильного произношения:) Которое поддерживают настоящие фанаты:) А им не нужни никакие аргументы:)

Andrew (Главный редактор), постов: 74649
15 июня 2013, 18:50
Аватарка пользователя Andrew
Anton Chigur писал(а) 15 июня 2013, 18:41
Причем здесь придумать? Если Кристофер Толкин говорит, что правильно называть Смауг, то я пожалуй больше буду ...
К слову, я не знаю, что там придумал Кристофер Толкиен, а то что он сын Толкиена не дает ему никаких сакральных знаний, но сам автор утверждал, что Смог происходит от старогерманского глагола "smugan", что означает "высасывать через дырку":) Так что никакого Смауга, там нет и в поимне:)

Anton Chigur (Зритель), постов: 657
15 июня 2013, 18:49
Аватарка пользователя Anton Chigur
Больше 11 лет на сайте
11
andrew писал(а) 15 июня 2013, 18:47
Вы с привычным для всех фанатов упорством не слышите ничего:) Правила английского языка велят вам произносить ...
Простите, а я фанат чего? я не понял) фанат Смауга?))

Andrew (Главный редактор), постов: 74649
15 июня 2013, 18:47
Аватарка пользователя Andrew
Anton Chigur писал(а) 15 июня 2013, 18:41
Причем здесь придумать? Если Кристофер Толкин говорит, что правильно называть Смауг, то я пожалуй больше буду ...
Вы с привычным для всех фанатов упорством не слышите ничего:) Правила английского языка велят вам произносить Уошингтон, а не Вашингтон. Это в любом словаре написано. Но вы произносите Вашингтон, хотя это неверно. Потому, что это устоявшееся произношение. А тут вы упорно киваете на первоисточник:) Противоречие:) И в Википедии в главной статье о драконе он тоже Смог, а не Смауг:) Так как ее тоже заполняют грамотные люди в общем:)
А фанаты могут придумывать все, что угодно

Anton Chigur (Зритель), постов: 657
15 июня 2013, 18:41
Аватарка пользователя Anton Chigur
Больше 11 лет на сайте
11
andrew писал(а) 15 июня 2013, 18:37
Я ж сказал, каждый может себе придумать любой вариант:) Насколько ему фантазия позволяет:) Факта это не изменит. ...
Причем здесь придумать? Если Кристофер Толкин говорит, что правильно называть Смауг, то я пожалуй больше буду доверять ему, чем какому-то переводчику.


Andrew (Главный редактор), постов: 74649
15 июня 2013, 18:37
Аватарка пользователя Andrew
Anton Chigur писал(а) 15 июня 2013, 18:33
У меня еще с Братства кольца устаялось имя Смауг, пожалуй я буду и дальше его употреблять, раз оно является наиболее ...
Я ж сказал, каждый может себе придумать любой вариант:) Насколько ему фантазия позволяет:) Факта это не изменит. Дракон в русской традиции Смог, а все остальное - это от лукавого:)

Anton Chigur (Зритель), постов: 657
15 июня 2013, 18:33
Аватарка пользователя Anton Chigur
Больше 11 лет на сайте
11
andrew писал(а) 15 июня 2013, 18:22
Неправильно будет, если в каком-то фильме вдруг решат столицу США назвать Уошингтоном, а не Вашингтоном.:))) Если ...
У меня еще с Братства кольца устаялось имя Смауг, пожалуй я буду и дальше его употреблять, раз оно является наиболее правильным, а не потому что в русском переводе оно так заведено.

Andrew (Главный редактор), постов: 74649
15 июня 2013, 18:22
Аватарка пользователя Andrew
Anton Chigur писал(а) 15 июня 2013, 18:07
То есть если Уашингтон скажет, что он на самом деле Уошингтон, то это будет неправильно?
Неправильно будет, если в каком-то фильме вдруг решат столицу США назвать Уошингтоном, а не Вашингтоном.:))) Если какой-то вдруг умник вспомнит, что в оригинале-то столица Уошингтон:) Еще раз, в сто первый раз, есть устоявшееся произношение иностранных слов, которое часто не зависит от действительного произношения слов в оригинале:)) Вы поняли наконец?:)

Anton Chigur (Зритель), постов: 657
15 июня 2013, 18:07
Аватарка пользователя Anton Chigur
Больше 11 лет на сайте
11
andrew писал(а) 15 июня 2013, 17:58
Я не знаю таких "многих советских книг":) И дело даже не в этом. Вы не услышали главного: есть устойчивое произношение ...
То есть если Уашингтон скажет, что он на самом деле Уошингтон, то это будет неправильно?

Andrew (Главный редактор), постов: 74649
15 июня 2013, 17:58
Аватарка пользователя Andrew
Anton Chigur писал(а) 15 июня 2013, 17:53
Во многих советских книгах имена собственные как раз переводят) но все же мы вам ответили почему в названии Смауг, ...
Я не знаю таких "многих советских книг":) И дело даже не в этом. Вы не услышали главного: есть устойчивое произношение определенного иностранного слова, оно устанавливается, как правило, по первой публикации. В России дракон был впервые упомянут как Смог. А уж современные извраты, это уже на совести локализаторов. Это все равно, что они бы решили в фильме Вашингтон Уошингтоном называть

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.




Фильм месяца
Постер к фильму Гладиатор 2
Дата выхода: 22 ноября 2024
Страна: США, Великобритания
Жанр:боевик, драма, исторический, приключения
Режиссер:Ридли Скотт
В главных ролях:Педро Паскаль, Дензел Вашингтон
Реклама