Лучшие экранизации: В поисках двенадцати
Почем опиум для народа? И где ключ от квартиры, где деньги лежат? Роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова "Двенадцать стульев" давно стал культовым сатирическим произведением, его популярность не спадает до сих пор. Авторы начали работу над ним в качестве "литературных негров", как они сами себя называли, решив просто наращивать объем романа под руководством известного уже тогда писателя Валентина Катаева, старшего брата Евгения Петрова. Вскоре журналисты поняли, что смогут справиться самостоятельно, и "Двенадцать стульев" вышли уже под авторством только Ильи Ильфа и Евгения Петрова.
Сложно представить, но современники сатириков весьма сдержанно приняли роман, лишь несколько человек в литературных кругах поддержали и оценили работу авторов. В 50-х годах прошлого века произведение было запрещено для печати советской властью.
Тем не менее, время, как и всегда, расставило все по своим местам, и через десятилетия после выхода романа в свет он стал безумно популярен среди читателей. Нельзя не отметить, что большую долю славы "Двенадцать стульев" снискали благодаря многочисленным экранизациям.
Советские режиссеры долго не жаловали своим вниманием роман Ильфа и Петрова, в отличие от своих европейских коллег. Первая экранизация польско-чешского производства вышла в далеком 1933 году, а через три года после нее была снята английская комедия "Пожалуйста, сидите!", где режиссер взял за основу сценария авантюрные приключения Остапа Бендера и Ипполита Воробьянинова, но действие картины происходило в Манчестере. Были и немецкие, и итальянские, и шведские, даже бразильские и кубинские экранизации прежде чем в СССР на экранах наконец появились собственные "Двенадцать стульев".
Первую советскую экранизацию, получившую широкую известность и народную любовь, снял Леонид Гайдай в 1971 году. Он не стал разбивать действие на экране на несколько эпизодов, сняв цельную картину продолжительностью 2 часа и 33 минуты. Нельзя не отметить, что эта его работа получила неоднозначные отзывы критиков, многие из которых посчитали исполнителя роли Остапа Бендера Арчила Гомиашвили чуть ли не главным провалом Гайдая в работе над фильмом. Примечательно то, что сам режиссер неоднократно повторял, что в Арчиле он увидел Бендера именно таким, как он себе его и представлял. На роль великого комбинатора до Гомиашвили пробовалось около 20 актеров, среди них были и Валентин Гафт, и Владимир Высоцкий, и Андрей Миронов.
На протяжении всей картины вы не услышите голос самого Арчила Гомиашвили, его озвучил Юрий Саранцев. Сделано это было, если верить официальному объяснению, из-за болезни актера, но существует мнение, что к такому приему пришлось прибегнуть из-за слишком ярко выраженного акцента Гомиашвили. А знаменитую песню "Там, где любовь" исполнил вместо него Валерий Золотухин.
Даже более драматичная история связана с получением Сергея Филиппова роли предводителя дворянства Кисы Воробьянинова: незадолго до съемок у него возобновились страшные головные боли, связанные с мучившим его раком головного мозга. Режиссер решил пригласить на роль Ипполита другого актера, но Филиппов смог отстоять своего Воробьянинова, заявив о твердом намерении сниматься. Роль, как мы все знаем, он получил, и в дальнейшем его судьба сложилась счастливо: успешно пройдя курс лечения, он посвятил следующие 20 лет своей жизни кино.
Как я уже упоминала, фильм был весьма неоднозначно принят критиками, некоторые из которых видели в картине Гайдая лишь грубую насмешку над романом, другие же считали, что он очень бережно смог воссоздать атмосферу оригинального произведения на большом экране. "Двенадцать стульев" Леонида Гайдая получились очень светлыми и яркими, сказался тот факт, что в большинстве своем съемки проходили на улице, а не в искусственно созданных павильонах (чуть позже вы поймете, почему на этом факте сделан такой упор). Второстепенные роли достались талантливым и колоритным актерам, многие из которых даже смогли в какой-то степени превзойти по степени погружения в персонажа главный дуэт картины.
Конечно, в картине нельзя не почувствовать оригинальный, тот самый "гайдаевский" стиль, он ярко выделяется в используемой музыке, в постановке сцен погони (не единожды встречавшейся в фильмографии режиссера): например, когда вдова Грицацуева, эта знойная женщина и мечта поэта, гонится за своим вновь найденным мужем Бендером в Москве.
"Двенадцать стульев" 1971 года были отмечены наградами "За вклад в разработку жанра кинокомедии" на Всесоюзном кинофестивале в Тбилиси и специальным призом "Серебряная сирена" на Фестивале советских фильмов в Сорренто, Италии.
И все же в первую очередь при упоминании имени Остапа Бендера многим, в том числе и мне, на ум приходит образ великого комбинатора, воплощенный Андреем Мироновым. Он все-таки смог получить роль Бендера через 5 лет, сыграв его в 4-серийной экранизации Марка Захарова. "Двенадцать стульев" 1976 года стали второй крупной попыткой в СССР экранизировать знаменитый роман.
В первую очередь эта версия привлекала зрителя уже состоявшимся и всеми любимом дуэтом Андрея Миронова и Анатолия Папанова, их игра – одно из главных украшений картины. Интересен тот факт, что актеры пробовались до этого на роли Бендера и Воробьянинова у Гайдая, но не смогли пройти взыскательный отбор режиссера. Тем не менее, они были практически без проб взяты на желанные роли Захаровым. Как и в театре, да и в предыдущих совместных работах, актеры смотрелись очень органично на экране, дополняя друг друга в их дуэте.
Юлий Ким, песни которого звучат в фильме, был высоко отмечен как зрителями, так и критиками, а "Белеет мой парус" и сейчас остается гимном беспокойных и отважных людей, готовых поставить на кон все, что имеют, ради призрачного шанса изменить свою судьбу. Что касается второстепенных персонажей, то с ними дела обстоят так же хорошо, как и с главными героями. Примечательно то, что многие актеры, которых мы видели в фильме Гайдая, можно наблюдать и в экранизации Захарова. Так, например, Савелий Крамаров в этой картине сыграл псевдоэнергичного слесаря Полесова, а в фильме 1971 года одноглазого шахматиста.
Несмотря на прекрасных актеров, композитора и многих других, "Двенадцать стульев" 1976 года оказались слишком театральными. Хотя в этом и есть своя правда: весь фильм, включая даже эпизоды вне помещений, были сняты в павильоне, из-за чего и складывалось ощущение стеснения и ненатуральности происходящего. Многие локации были слишком темными, а посреди диалога героев или напряженной сцены персонажи вдруг начинали петь, будто бы они находятся в мюзикле. За это и критикуют работу Марка Захарова, а сам Леонид Гайдай назвал его картину "уголовным преступлением" и часто приводил в сравнение свои "Двенадцать стульев".
После 1976 года вышло еще четыре экранизации, только одна из которых является совместным производством России и Украины. Это двухсерийный телевизионный мюзикл 2004 года, где роль Остапа Бендера исполнил Николай Фоменко, а Илья Олейников сыграл Кису Воробьянинова.
Но все же именно две картины 70-х гг. прошлого века были и останутся каноничными, к ним всегда будет обращаться зритель, когда захочет присоединиться к двум неудачливым авантюристам: великому комбинатору Остапу Бендеру и предводителю команчей Ипполиту Воробьянинову.
Автор: Алина Поплавская
- 2
- 1
GeorgeXI (Критик), постов: 5447
25 марта 2017, 10:34
| |
13 |
vangol писал(а) 24 марта 2017, 13:40 Статья понравилась. Описанные фильмы обожаю. Кстати, ни в статье ни в коментах не стали сравнивать образ отца Федора, ... Быков лучше справился) |
vangol (Критик), постов: 910
24 марта 2017, 13:40
| |
9 |
Статья понравилась. Описанные фильмы обожаю. Кстати, ни в статье ни в коментах не стали сравнивать образ отца Федора, сыгранный Пуговкиным и Быковым :) |
GeorgeXI (Критик), постов: 5447
23 марта 2017, 3:23
| |
13 |
IMHO: у обоих фильмов есть одна и та же характе́рная особенность - это ярко выраженный "авторский" стиль, что для оригинального фильма было бы безусловно плюсом, но для экранизации - явный минус. То есть, версия 1971 года слишком "гайдаевская", а 76-го - слишком "захаровская". Для меня это минус потому, что подлинным автором в таких случаях является писатель (в данном случае Ильф и Петров), и любое искажение оригинала под предлогом "особого" режиссёрского ви́денья я считаю неуважением к этому автору. И всё же постановка Захарова выигрывает на фоне остальных экранизаций за счёт лучше раскрытых персонажей. |
intvindet (Киноакадемик), постов: 13174
23 марта 2017, 2:37
| |
12 |
Constance писал(а) 22 марта 2017, 20:04 Лангелла вышел лапочкой, никак не нарциссом, и ближе прочих к книжной классике, в том числе и по возрасту )) И никак ... Ну не знаю я смотрел давно лет пять назад и может так показалось пересмотрю обязательно) |
Constance (Киноакадемик), постов: 16998
22 марта 2017, 20:04
| |
11 |
intvindet писал(а) 22 марта 2017, 18:08 Кажется исполнял ещё Фрэнк Ланжелла но вышел слишком нарциссическим и вообщем по английски) Лангелла вышел лапочкой, никак не нарциссом, и ближе прочих к книжной классике, в том числе и по возрасту )) И никак не по-английски - кто там британец? все америкосы)) И если иметь в виду, что лента не столько экранизация, доступная соотечественникам Ильфа и Петрова, но не иностранцам, которым чужды наши реалии того времени (да и этого тоже!), так вот, не столько экранизация сколько фарс по мотивам - то всё очень зачетно)) |
intvindet (Киноакадемик), постов: 13174
22 марта 2017, 18:08
| |
12 |
Andrew писал(а) 22 марта 2017, 18:02 В обоих наших экранизациях образ не соответствует книжному вообще:) Хотя бы потому, что Остап по книге - молодой ... Кажется исполнял ещё Фрэнк Ланжелла но вышел слишком нарциссическим и вообщем по английски) |
Andrew (Главный редактор), постов: 74572
22 марта 2017, 18:02
| |
|
В обоих наших экранизациях образ не соответствует книжному вообще:) Хотя бы потому, что Остап по книге - молодой человек лет 28:) А его играли 40-летние мужики:) Но из двух Миронов, естественно, лучший |
George (Киноакадемик), постов: 10559
22 марта 2017, 17:42
| |
8 |
Мой любимый Остап - всё-таки в исполнении Арчила Гомеашвили)) А ещё лучше - это книги Ильфа и Петрова "12 стульев" и "Золотой телёнок". Разница от прочтения книг и просмотра фильмов - огромная! |
Constance (Киноакадемик), постов: 16998
22 марта 2017, 17:26
| |
11 |
А я с удовольствием и голливудскую версию 1960го смотрела от Мела Брукса, короля фарса - молодой Лангелла в роли Остапа. И еще забавнее франко-итальянская версия, в которой просто нужно получать удовольствие от каста - Шарон Тейт, Милен Демонжо, Орсон Уэллс, Терри-Томас, Витторио Гассман и т.д. и т.п. |
Текстолит (Критик), постов: 62188
22 марта 2017, 16:23
| |
14 |
Алина как всегда со статьями великолепна) |
- 2
- 1
Зарегистрируйтесь или введите свой ник и пароль.
Дата выхода: | 22 ноября 2024 |
Страна: | США, Великобритания |
Жанр: | боевик, драма, исторический, приключения |
Режиссер: | Ридли Скотт |
В главных ролях: | Педро Паскаль, Дензел Вашингтон |
1 | Меч короля | 8.21 |
---|---|---|
2 | Мальчик и птица | 8.14 |
3 | Стальная хватка | 7.45 |
4 | Артур, ты король | 7.38 |
5 | Герой наших снов | 7.35 |
1 | Майор Гром: Игра | 7.22 |
---|---|---|
2 | Мастер и Маргарита | 7.04 |
3 | Лед 3 | 6.67 |
4 | Сто лет тому вперед | 6.35 |
5 | Три богатыря и Пуп Земли | 6.33 |
1 | Носферату | 9.17 |
---|---|---|
2 | Биошок | 9.11 |
3 | Шрек 5 | 9.07 |
4 | Грань Будущего 2 | 9.05 |
5 | Дикая банда | 8.76 |
1 | Властелин колец 3: Возвращение Короля | 9.48 |
---|---|---|
2 | Побег из Шоушенка | 9.44 |
3 | Терминатор 2: Судный день | 9.41 |
4 | Форрест Гамп | 9.41 |
5 | Властелин колец 2: Две крепости | 9.39 |
1 | Побег из Шоушенка | 9.44 |
---|---|---|
2 | Крестный отец | 9.13 |
3 | Темный рыцарь | 9.12 |
4 | Крестный отец 2 | 8.92 |
5 | 12 разгневанных мужчин | 9.16 |
1 | Во все тяжкие | 9.40 |
---|---|---|
2 | Пингвин | 9.36 |
3 | Игра престолов | 9.22 |
4 | Если наступит завтра | 9.07 |
5 | Место встречи изменить нельзя | 9.00 |