Переплётчик по имени Мортимер (Брендан Фрейзер) с дочерью Мэгги на протяжении девяти лет мотается по книжным лавкам и магазинчикам Европы в поисках сохранившегося экземпляра старой фэнтези-книги «Чернильное сердце», вышедшей ограниченным тиражом. У Мортимера чудесный дар: читая вслух, он способен перемещать в реальный мир персонажей и явления из книжек.
Однако каждый раз, когда из книги в реальном мире возникает очередной персонаж, кто-то из окружающих реальных людей перемещается в реальность книги. Подобное случилось девять лет назад с женой Мо и матерью Мэгги, когда он решил почитать им перед сном из только что купленной книжки «Чернильное сердце»: в реальность попал злодей из книжки по кличке Козерог, а жена переплётчика исчезла под суперобложкой.
Найдя в какой-то букинистической лавке томик «Чернильного сердца», Мортимер надеется вернуть жену назад, начав читать книгу вслух. Но вместо этого «вызывает» из книжки эгоистичного героя-огнеглотателя по кличке Пыльнорук (Пол Беттани), который, мечтая вернуться назад, втягивает Мо с дочерью в сказочно-приключенческий переплёт.
Вас когда-нибудь охватывал трепет по виде книжных полок в библиотеке? Возникало ли ощущение, что все эти тома шепчут что-то вам, обещают рассказать удивительные истории? «Чернильное сердце», поставленное по первой книге трёхтомника немецкой детской писательницы Корнели Функе, снято в первую очередь для юных библиофилов и книголюбов, в библиотеке или в книжном магазине чувствующих настоящее волшебство.
Положенная в основу книжки и экранизации идея о переносе персонажей книжки в реальность, а реальных людей в книжку и наоборот сама по себе блестящая и очень интригующая. Мир и персонажи книжек иногда бывают куда более настоящими и живыми, чем реально существующие люди, что метафорически понятно читающим взрослым, а детям интересно ощутить буквально.
Вот эта буквальность соединения реальной действительности и миров всех на свете интересных книжек в первые минуты фильма затягивает с головой. Из сказки на итальянские улицы выходит сложный и красивый огнеглотатель Пыльнорук, позже появятся колоритные злодеи, мальчик-воришка из «Тысяча и одной ночи» и даже Тотошка, выуженный из пустыни Канзаса. От этого изобилия возможностей на секунду захватывает дух – начинаешь фантазировать, какой заворот можно устроить, соединив в кадре разных персонажей из своих любимых книг и позволив им взаимодействовать!
Но немецкой писательнице, ну или сценаристам экранизации, очевидно недостаёт фантазии сочинить действительно увлекательную историю, в которой хотя бы все перечисленные герои оказались бы при деле. Персонажи шатаются по экрану, совершают какие-то заранее очевидные и часто довольно бессмысленные действия и в целом выглядят сложнее и интереснее, чем предложенная им реальность.
Интрига со спасением жены Мортимера слишком односложная даже для самых маленьких; злодей Козерог строит какие-то злодейские, но, кажется, даже ему самому не до конца понятые планы, остальные же просто перемещаются туда-сюда по экрану, стараясь где-то оказаться полезными и приободрить провисающую историю.
В результате вместо увлекательной сказки зрителям достаются лишь отдельные интересные и волшебные моменты – как в историях героев при взаимодействиях между ними, так и среди спецэффектов, которые тут в ограниченном количестве. Смерч из Канзаса взметает в воздух деревянный дом и обрушивает его на дорогу; огромный дымный призрак по прозвищу Тень клубится в долине над замком Козерога и пылает огненными глазницами и пастью на манер Балрога; огнеглотатель Пыльнорук встречается со своим создателем – автором «Чернильного сердца», и не хочет узнавать о финале своей истории...
Если этот фильм кого-то чему-то и учит, то – подрастающее поколение писателей ответственности за извлекаемые из чернильницы миры. Ведь если б и вправду можно было заставить Корнелию Функе и сценаристов «Чернильного сердца» - да и вообще всех посредственных сценаристов! – встретиться со своими персонажами, они бы, наверное, от стыда провалились в книжку.
Автор: Дмитрий ‘Римайер’ Жигалов